专业实习报告

时间:2024-06-04 19:15:53
专业实习报告(集合15篇)

专业实习报告(集合15篇)

在现在社会,报告的用途越来越大,其在写作上具有一定的窍门。我们应当如何写报告呢?下面是小编收集整理的专业实习报告,仅供参考,希望能够帮助到大家。

专业实习报告1

毕业实习作为本科教学的重要组成部分,旨在调查代表性城市服装面料的时尚信息,分析总结时尚信息,在服装公司实习,从而对服装生产现状、生产工艺、生产技术、销售状况等企业信息有更全面的了解。通过实践培养学生分析问题和解决问题的能力,收集毕业设计所需的信息,为毕业设计的顺利完成打下良好的基础。在这一个月的实习中,我学到了很多以前在课堂上或者书本上学不到的知识,甚至是以前渴望知道的知识。在此,我要感谢XxXx公司给我这次实习机会,感谢负责指导我的老板季总。根据毕业实习的要求,本次毕业实习主要侧重于服装设计技术的学习,通过实习了解社会、企业和服装行业的发展,培养积极适应社会各种工作需要的素质和能力;培养职业素质,适应新的人际关系。这次实习是我第一次走向社会,体验一种与校园完全不同的生活状态,带来新的感受,新的生活。

公司简介:

我的实习公司名称是XxXxXx服装有限公司,Xx有限公司位于Xx省Xx市。成立于1940年,是中国生产中高档牛仔布历史最悠久、规模最大、效益最好的大型企业集团。是全国520家重点企业之一,科技部认定的国家重点高新技术企业,AAA级银行信贷单位。公司是国内牛仔行业唯一的a股上市公司;“Xx ”该商标已被认定为中国驰名商标;“Xx ”品牌牛仔布被评为中国名牌产品和商务部培育发展的出口名牌。XxXx服装有限公司是Xx集团旗下的中外合资企业。XxXX服装有限公司成立于1994年,位于XX生态工业园,占地近千亩。是牛仔布、卡其布、灯芯绒等梭织服装的专业制造商。公司年产服装800万件,产值2亿多元。它是日本、欧洲和美国等国际知名品牌牛仔服装的制造商,并与利瓦伊公司合作。s、Gap、汤米·席尔菲格、优衣库、Only、杰克·琼斯、Vero Moda等国际品牌建立了长期合作关系。作为一名大学生,即将步入社会,在之前向往的这么大的公司,每天都在迎接实习。

实习过程

经公司人力资源部负责人面试后,我于3月1日到公司报到,人力资源部负责人带领我办理入职手续并填写资料,使我和其他员工一样,拥有工资卡和考勤卡。办完手续后,毛部长带我去各个部门参观,然后去我所在部门的水洗开发中心报到,刚刚通过。第二天,我们正式上班,全新的生活开始了。在实习期间,我们必须遵守公司的规章制度。而我也利用这次难得的实习机会,努力工作,严格要求自己,虚心向有经验的同事学习,向洗衣师傅求教。因为我是实习生,所以得到了特别的关注,同事可以很认真的回答我的各种问题。业余时间认真学习了学校课程以外的相关知识,掌握了一些基本的牛仔水洗技巧,了解了公司的服装设计、制版、制作等一些流程。,从而进一步巩固所学知识,为今后的工作积累宝贵的实践经验。

因为公司是做牛仔布设计的,但是牛仔布设计的结构设计比较少,重点是水洗设计,而我们在学校接触到的水洗比较少,所以我在我的再开发中心不得不从零开始,但是我在一些牛仔布服装中看到过扎染蜡染在中国传统工艺中的应用。在工作中,我积极参与公司的日常设计相关工作,注重将书本上学到的设计理论知识与实际工作进行对比,用理论知识加深对实际工作的理解,通过实践验证学到的设计理论,探索日常设计工作的本质和规律。实习期间有时会在车间里跑来跑去,接到牛仔服装订单后对整个生产流程有了个大概的了解:设计部;技术部;水洗发展中心部;退货订单的确认;退回订单后,工程部将对板材进行修复,然后以前一种方式进行批量生产,然后在清洗车间进行批量清洗,检查合格后进行熨烫、佩戴标签、包装和装运。其中我自己也参加过实习,也有看着其他工作人员做的,但至少从课本到实习,从抽象回到了丰富多彩的现实生活。实习期间还参与了公司面料的挑选,认真学习了解了牛仔面料的种类以及牛仔面料可以生产出什么样的款式。有时候,纪总让我做样品。当时我特别紧张。季总是给我一套牛仔服,我必须根据顾客给的样品服装来制作。我不得不学习这样一套的整个过程。偶尔还要帮设计师找图,给面料分类。有时间可以在那里写写画画,向前辈学习一些设计软件。

在打字室里,打字员教会了我很多通过多年经验获得的打字方法,兼顾制作流程,简单实用。外贸服装比较复杂。一件衣服有几十个版本。我可以帮师傅剪。看起来很简单,但是里面有一个“出院”问题,我时不时向师傅请教,学到很多“节约材料”技巧。材料是切好的,用前一种方式流水生产。

在了解并参与样衣的开发制作后,在接下来的一段时间里学会了Corel画图软件绘制风格图。一般手绘风格的图纸对设计师的要求比较高,修改作品比较困难。设计系列服装需要花费大量时间,工作效率难以提高。Corel绘图可以有效解决上述问题,大大提高工作效率。

实结

我在公司的时候,季总是告诉我,激情和耐心是设计的关键。在产品更新方面,这个行业就像新闻学一样,需要不断的更新,所以需要你的激情、耐心和不懈的学习,提高你的专业水平和理论知识,理论联系实际,打造自己的风格。在一些具体工作中也是如此。一个好的设计师必须在知识上全面发展。光画画是不够的。

刚开始工作的时候,有时候受不了各方面的压力,有时候觉得很难受,就想辞职,再换一份工作。但是冷静下来仔细想想。换工作也一样。在别人手里工作不也一样吗?一开始,我们应该脚踏实地地履行自己的职责。毕竟我们没有工作经验。现在有机会一定要从各方面锻炼自己,磨练自己。不然以后什么都做不好,一切都要从头到尾。和其他人相比,我现在的工作待遇不错,工作也不是很难。进入工作状态很容易,关键是能学到知识。因为经验少,所以一定要从小事做起,一点一点积累经验。现在意识到自己迟早要工作,迟早要进入社会,迟早要面对这些不可避免的事情。所以,我要正视自己,正视这份不容易的工作。现在很珍惜学习的机会。多学不如不学。如果我花同样的时间,不如多学点。对我以后步入社会肯定有帮助。有几次,我得回学校办点事,去纪总请假。姬宗也很体贴,直接给了一批假。此时我很开心,感谢公司,感受到领导的关心和支持。所以感觉现在的工作挺好的。最重要的是我身边的同事都很好,很关心我。心里没有多余不必要的压力,不像刚进公司的时候。我现在想好好锻炼自己,然后好好学习。之后,我相信我会通过努力找到更好的工作来回报父母和所有老师的期望。没什么可期待的。现在,当然,我正在把自己放在办公室里。在这一个多月里,我学到了一些在学校学不到的东西。即使我什么都懂,但有时候一开始也做不好。现在做事情,不仅要抱着虚心求教的态度,还要懂得取长补短。最重要的是“忍受”俗话说得好,一点疏忽可能会酿成大祸,一点损失是一种福气。

经过四年的理论学习,对平面设计有了基本的把握,对平面设计专业有了系 ……此处隐藏34997个字……好它。广告行业是一个需要不断学习的行业,广告要引导消费,如果广告制作者的思维跟不上趋势,那么广告的引导作用也就无从谈起了。我个人认为广告人不仅要有专攻而且还要博闻强识。经过这次实习,我了解了广告的一些状况,明确了自己的位置,这些都为我以后的方向选择提供了一个具有借鉴意义的依据,为我走好下一步做好了基础。其次,做一个广告文案,我深深的体会到知识面越广文案就越做的得心应手。所以,回到学校,我还仍有很多书要看,很多东西要学。文字的东西总是相互关联的,“运用之妙,存乎于心”。

实习感想:

作为大学生,我也了解到自身存在的不足,就是缺乏社会经验。那么对于还是学生的我们来说,多参加社会实践是有效的增加社会阅历的捷径了。那么对于我自己来说,我拥有的专业知识也是很有限的,但是我对自己的专业投入了很大的热情。对于将来的工作也是有着很多的想法以及憧憬。我想在今后的学习生活过程之中,针对这次实习过程中我所暴露出的缺点和不足,类似于对于广告设计的相关软件的运用,对于一些文字功底的修炼还是需要一定的时间去磨练的,而且要在剩下的大学生活中更加牢固自己的专业知识,我想这才可以使自己做的更好!

专业实习报告15

我的实习时间是从20xx年xx月xx号至x月x号,由于我所在的实习公司xx市翻译工作者协会挂靠的单位是我们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译《文化的概念》一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里·伊格尔顿(Terry Eagleton)的《文化的解说》(Version of Culture)前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“”文化是派生于自然的概念。

记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道“:这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果

有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略———先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。

然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词(尤其是人名)以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。这种舍弃目标语言而保留源语言形式的方法到底可不可取?

最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。荀子云:

不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作达到信雅达的要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。

在开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的大二学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。我很担心自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习的两个星期在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。就像著名主持人鲁豫曾经说过的话,如果一个困难没有将你打败,你一定会变的比以前更坚强。我相信如果再有一次实习的机会,我一定会比这次做的更好。

《专业实习报告(集合15篇).doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式